Bella Ciao
Written by administrare_radio on ianuarie 14, 2021
Imnul internațional al rezistentei împotriva fascismului și împotriva încălcărilor drepturilor și libertăților fundamentale ale omului. Sinonim cu libertatea, acest cântec are o poveste complexă, iar Radio Da vă invită să o descoperim.
In anul 1940, în timpul celui de-Al Doilea Război Mondial, mișcările partizane italiene, în zona Reggio Emilia, dau naștere acestui cântec de rezistență împotriva ocupației fasciste. Linia melodică își trage inspirația dintr-un cântec popular italian care era de apartenență țăranilor lucrători pe plantațiile de orez de la marginea râului Po.
Mai jos se află atașate versurile traduse în limba română:
Pa, frumoaso
Într-o dimineaţă m-am trezit,
O pa, frumoaso, pa frumoaso, pa, frumoaso, pa
Într-o dimineaţă m-am trezit
Şi am găsit invadatorul.
O, partizanule, du-mă departe,
O pa, frumoaso, pa frumoaso, pa, frumoaso, pa
O, partizanule, du-mă departe,
Simt că sunt pe moarte.
Şi dacă mor ca partizan,
O pa, frumoaso, pa frumoaso, pa, frumoaso, pa
Şi dacă mor ca partizan,
Tu trebuie să mă îngropi.
Şi să mă-ngropi acolo sus, în munţi,
O pa, frumoaso, pa frumoaso, pa, frumoaso, pa
Şi să mă-ngropi acolo sus, în munţi,
La umbra unei flori frumoase.
Toţi oamenii ce se vor perinda,
O pa, frumoaso, pa frumoaso, pa, frumoaso, pa
Toţi oamenii ce se vor perinda
Îmi vor spune: “Ce frumoasă floare!”
Şi aceasta e floarea partizanului,
O pa, frumoaso, pa frumoaso, pa, frumoaso, pa
Şi aceasta e floarea partizanului
Mort pentru libertate.
Şi aceasta e floarea partizanului
Mort pentru libertate!
Acest cântec ne amintește și astăzi cât de fragilă este libertatea și cât trebuie conservată!